Oglasnik Plus

Zanimivi članki in mali oglasi na spletni strani Oglasnik plus, kjer se nahajajo povezave na strani z različno tematiko, ki bi znala zanimati tudi vas.

Sodni prevod

Sodni prevod

22 junija, 2010

Sodni prevodi oz. sodno prevajanje je posebna vrsta prevajanja, ki ga izvaja samo posebna vrsta prevajalcev, ki so za to posebej usposobljeni. Sodne prevode oz. situacije, v katerih se znajde sodni prevajalec, bi lahko razdelili v štiri kategorije. V situaciji, ko bo sodni prevod uporabljen pri isti instituciji, ki uporablja povsem iste zakone in pravila, je delo sodnega prevajalce najlažje.

V situaciji, kjer so zakoni, sodna praksa ali običaji med obema sistemoma vsaj malce drugačni, mora biti sodni prevajalec že bolj previden. Zelo težko pa je prevajati takšno besedilo, ki bo uporabljeno v sodnem sistemu, ki je nekoč obstajal, a je zdaj spremenjen. Za najtežje pa veljajo sodni prevodi, ki jih sodni prevajalci prevajajo za institucije, ki v enem sodnem sistemu obstajajo, v drugem pa ne. Če pri tem delikatnem procesu sodnega prevajanja prevajalec stori napako, boste zanjo na sodišču odgovarjali vi, saj ste vi najprej sprejeli in potrdili prevod, nato pa ga tudi sami posredovali ustrezni sodni instituciji. Ko boste najemali tovrstnega prevajalca, nikar ne poskušajte prihraniti, saj vas lahko najem cenenega sodnega prevajalca, dolgoročno gledano, stane zelo drago – tako ali drugače gledano.